ボブ・ディラン 聞いてないアルヨ


この前の中国公演につてのエントリーの直ぐ後に、ベイジンガーというサイトが中国の有名な音楽評論家、孫孟晋(スン・モンジン/Sun Mengjin )のブログを紹介した。ディランの台湾公演についての記事だ。


Greed Takes Dylan Away From Beijing?(The Beijinger)
贪婪毁掉了鲍勃·迪伦的演出


ディランのエージェントは、ワンステージあたり25万ドルを要求した。それを台湾のあるプロモーターが大陸側に40万ドルで売った。なんという腹黒さだ

という話しらしい。しかも孫氏によると、この40万ドルはどうやらパッケージではなくいわゆるバラシ料金のようだ。また、ある台湾のプロモーターと直接名指しすることを避けているが、これは、ブロカーズ・ブラザーズ(Brokers Brothers Herald)以外に考えられない。

それにしても、もしこれが事実なら腹黒いを完全に通り越している。ベイジンガーは、この事が中国政府の怒りに触れたと考えているようだ。

3月5日付でバイドゥ(百度)がディランの中国公演に関する記事を掲載した。

鲍勃-迪伦中国巡演无望 传因批文未过歌迷空欢喜

中国語はさっぱりわからないので、機械翻訳を通した。(エキサイト翻訳)

中国公演は絶望的。みんなぬか喜びした。

今年の始め、ボブ・ディランが4月の初めに中国で4回の公演を行うと報道したメディアがあった。このニュースを多くのファンが歓迎したが、最近になって台湾のメディアが、中国政府の許可が取れないため、台北の公演日が延期されたと報道した。

百度は、専門家にこの件について問い合せたが、多数の専門家は "ボブ・ディランの中国公演の話しは聞いていない" と答えた


記事では、中国公演の情報は何か意図を持って流された「偽情報」だと言っている。

一方、3月10日には、ワンイー(網易)に鲍勃·迪伦亚洲开唱生变 内地演出仍未获批准エキサイト翻訳)という記事が掲載された。

台湾のブロカーズ・ブラザーズは、まだ交渉を続けているという内容のようだ。

ここまで来てもはやライブは、完全に無いと思うけれど.......

全く関係の無い事だけれど最初の中国の記事が捜狐(そうふ)そして今回、百度(バイドゥ)と網易(ワンイー)の記事を見た。それぞれが中国を代表するようなビッグポータルサイトだ。今回、ディランの記事は、三者三様の内容だったが、それぞれの考え方が反映しているのでは?と考えると個人的には興味深かった。

※一番上の写真は合成アルヨ

Related
ボブ・ディラン、4月にアジアツアー(1月6日、AFP BB)
Bob Dylan, Mayo(smartshanghai)




Update 04/05

4月4日付、香港の英字新聞、サウスチャイナ・モーニング・ポストにブロカーズ・ブラザーズがディランのライブ中止を認めた記事を掲載した。

中止の理由は中国政府が、北京と上海の公演許可を出さなかった事で香港、台湾も断念せざるを得なかったという事、だそうだ。

またビョークのせいで許可が降りにくくなっているとも言ってる。

Beijing rejection kills Dylan's Asia tour
John Carney
Apr 04, 2010


BobDylan fans' hopes of seeing their idol in Hong Kong are blowin' inthewind. His East Asian tour has been cancelled because plannedconcerts inBeijing and Shanghai have fallen foul of the Ministry ofCulture.

Taiwaneseentertainment firm Brokers Brothers Herald had planned toextend Dylan'smulti-city Japanese tour last month to elsewhere in EastAsia. Among the68-year-old's added stops were to be Beijing, Shanghai,Taiwan, SouthKorea and Hong Kong.

The Hong Kong date - April 8 - wasannounced in January, but a lack ofpromotion soon aroused fans'suspicions, and their fears were realised.

"China's Ministry ofCulture did not give us permission to stageconcerts in Beijing andShanghai, so we had no alternative but to scrapplans for a SoutheastAsian tour," the promoter's chief of operations,Jeffrey Wu, said.

"WithBeijing and China ruled out, it was not possible for him just toplayconcerts in only Hong Kong, South Korea and Taiwan. The chance toplayin China was the main attraction for him. When that fellthrougheverything else was called off."

Wu said gettingclearance for any international musical acts to play onthe mainland hadbecome harder since Icelandic star Bjork's pro-Tibetoutburst at aShanghai concert angered Beijing's cultural guardians twoyears ago.

Theministry said it would tighten controls over foreign singers andotherperformers after Bjork chanted "Tibet! Tibet!" after performingher songDeclare Independence. China has ruled Tibet since 1951.Bjork'sperformance, which the ministry said "hurt the feelings ofChinesepeople", made it harder for foreign acts to perform on themainland, Wusaid.

"What Bjork did definitely made life very difficult forotherperformers. They are very wary of what will be said by performersonstage now."

Wu also believes Dylan's colourful past may havemade him persona nongrata on the mainland. As a politically engagedsinger and sometimecounterculture icon, he has played at concerts for,and supported,various humanitarian campaigns.

コメントを投稿

0 コメント